- אורי זיו
- מספר הודעות : 5
תאריך הצטרפות : 05.03.16
hologram-nico touches the walls (גרסה אישית)
2016-03-06, 00:11
היי כולם!
לא ידעתי שהפורום הזה קיים...זה קסום! אני עושה תרגומים לשירים משחר ההיסטוריה!
בתור התחלה הנה גרסה עברית שלי לhologram של nico touches the walls
דיסקליימר: זה לא תרגום ישיר אלא שיר שכתבתי על המנגינה והוא נושא מסר משלו ללא קשר לתרגום המקסים של השיר המקורי
https://www.youtube.com/watch?v=iOsN2FP3-l4
החיבור למציאות הולך ומתמעט
אל עולם חדש עכשיו אני עומד לצאת
לא הבנתי כמה היה לי ביד
וחשבתי שיהיה לי טוב
ובכל יום אני שוב עושה את אותה
הטעות מבלי לחשוב
בבת אחת העולם התהפך
ואני נשארתי לבד
להתחיל הכל שוב מהתחלה
בלי חבר אחד
שוב מנסה להסתכל
דרך המסך שמסתיר
דרך ארוכה לי עוד מחכה שבה
אני בסוף מגיע אל עצמי
קרן אור עוברת דרך החלון שלי
ואני עומד מוכה דממה
לא רואה את מה שיש מולי
החיבור למציאות הולך ומתמעט
מתעורר בבוקר עם תקווה בלב כל יום
אל עולם חדש עכשיו אני עומד לצאת
לא ידעתי שהפורום הזה קיים...זה קסום! אני עושה תרגומים לשירים משחר ההיסטוריה!
בתור התחלה הנה גרסה עברית שלי לhologram של nico touches the walls
דיסקליימר: זה לא תרגום ישיר אלא שיר שכתבתי על המנגינה והוא נושא מסר משלו ללא קשר לתרגום המקסים של השיר המקורי
https://www.youtube.com/watch?v=iOsN2FP3-l4
החיבור למציאות הולך ומתמעט
אל עולם חדש עכשיו אני עומד לצאת
לא הבנתי כמה היה לי ביד
וחשבתי שיהיה לי טוב
ובכל יום אני שוב עושה את אותה
הטעות מבלי לחשוב
בבת אחת העולם התהפך
ואני נשארתי לבד
להתחיל הכל שוב מהתחלה
בלי חבר אחד
שוב מנסה להסתכל
דרך המסך שמסתיר
דרך ארוכה לי עוד מחכה שבה
אני בסוף מגיע אל עצמי
קרן אור עוברת דרך החלון שלי
ואני עומד מוכה דממה
לא רואה את מה שיש מולי
החיבור למציאות הולך ומתמעט
מתעורר בבוקר עם תקווה בלב כל יום
אל עולם חדש עכשיו אני עומד לצאת
- WingsOfLightLegend
-
מספר הודעות : 3163
תאריך הצטרפות : 10.12.11
מיקום : דיסנילנד~
Re: hologram-nico touches the walls (גרסה אישית)
2016-03-06, 09:43
הידד, אנשים חדשים בפורום! ברוך הבא, אנחנו תמיד שמחים לקבל אנשים חדשים, מקווה לראות ממך עוד תזגומים בעתיד
לחלוטין רואים שיש לך ניסיון בכתיבת תזגומים (תזמון+תרגום, המונח המקומי לתרגומים שניתן לשיר אותם). המילים קולחות ומקסימות, מתאימות מאוד לאווירה של השיר, להטעמה ולהברות. תענוג!
טיפ קטן להבא, היו כמה קטעים שהיה לי קצת קשה להבין איך הולכות המילים עם השיר (חלק מזה שאני לא מכירה את השיר או את התזגום וזאת פעם ראשונה שאני שומעת את זה, למרות שאם הצלחתי להבין כמעט לחלוטין איך זה הולך כנראה עשית עבודה ממש טובה). כדי להקל על הקורא, אני ממליצה להשתמש בסימני פיסוק למיניהם כדי להקל על הבנה של עצירות, קיטוע מילים, או הארכה של הברה אחת על חשבון שלי הברות במקור (למשל). מוזמן להסתכל על תזגומי עבר להשראה, אבל אם תצטרך עזרה בזה אשמח לסייע ^^
שורה תחתונה: עבודה נהדרת, ואשמח ממש לראות עוד תזגומים שעשית בעבר!
אתה מוזמן להציג את עצמך ב"מי אתם ומה אתם עושים פה?!" ולתעד את התזגום שלך ברשימת התזגומים כדי להקל על אנשים את החיפוש (יש גם רשימה בגוגל דרייב שאני אישית לא משתמשת בה או מעדכנת אותה)
לחלוטין רואים שיש לך ניסיון בכתיבת תזגומים (תזמון+תרגום, המונח המקומי לתרגומים שניתן לשיר אותם). המילים קולחות ומקסימות, מתאימות מאוד לאווירה של השיר, להטעמה ולהברות. תענוג!
טיפ קטן להבא, היו כמה קטעים שהיה לי קצת קשה להבין איך הולכות המילים עם השיר (חלק מזה שאני לא מכירה את השיר או את התזגום וזאת פעם ראשונה שאני שומעת את זה, למרות שאם הצלחתי להבין כמעט לחלוטין איך זה הולך כנראה עשית עבודה ממש טובה). כדי להקל על הקורא, אני ממליצה להשתמש בסימני פיסוק למיניהם כדי להקל על הבנה של עצירות, קיטוע מילים, או הארכה של הברה אחת על חשבון שלי הברות במקור (למשל). מוזמן להסתכל על תזגומי עבר להשראה, אבל אם תצטרך עזרה בזה אשמח לסייע ^^
שורה תחתונה: עבודה נהדרת, ואשמח ממש לראות עוד תזגומים שעשית בעבר!
אתה מוזמן להציג את עצמך ב"מי אתם ומה אתם עושים פה?!" ולתעד את התזגום שלך ברשימת התזגומים כדי להקל על אנשים את החיפוש (יש גם רשימה בגוגל דרייב שאני אישית לא משתמשת בה או מעדכנת אותה)
- אורי זיו
- מספר הודעות : 5
תאריך הצטרפות : 05.03.16
Re: hologram-nico touches the walls (גרסה אישית)
2016-03-06, 22:48
תודה
למען האמת זה בדיוק אותו כמות הברות כמו בשיר - לא אמור להיות עודף, אז קל להבין
בכללי, כשאני מתרגם לרוב אני מנסה להשתמש במילים בעברית שדומות בצליל שלהם למילים ביפנית (בנקודות מסוימות) כמו התרגומים של אהוד מנור.
תודה על ההדרכה והעזרה! ואני אתעד ברשימת התזגומים=]
אגב נכנסתי לערוץ יוטיוב שלך ונפלתי על התרגום של SAKURA KISS - פשוט מעולה!
למען האמת זה בדיוק אותו כמות הברות כמו בשיר - לא אמור להיות עודף, אז קל להבין
בכללי, כשאני מתרגם לרוב אני מנסה להשתמש במילים בעברית שדומות בצליל שלהם למילים ביפנית (בנקודות מסוימות) כמו התרגומים של אהוד מנור.
תודה על ההדרכה והעזרה! ואני אתעד ברשימת התזגומים=]
אגב נכנסתי לערוץ יוטיוב שלך ונפלתי על התרגום של SAKURA KISS - פשוט מעולה!
- PenguinMusume
-
מספר הודעות : 661
תאריך הצטרפות : 09.09.11
מיקום : unmei no itaru basho
Re: hologram-nico touches the walls (גרסה אישית)
2016-03-06, 23:04
אומייגאד זה מקסים @_@ ושאפו על כתיבת מלים מקוריות! גם אם זה לא תרגום של השיר המקורי זה עשוי טוב וזה מוערך מאוד, היה ממש כיף לעקוב. וברוך הבא, כמובן!
- WingsOfLightLegend
-
מספר הודעות : 3163
תאריך הצטרפות : 10.12.11
מיקום : דיסנילנד~
Re: hologram-nico touches the walls (גרסה אישית)
2016-03-06, 23:33
גם אני מאוד אוהבת להשתמש בשיטה הזאת, זה תמיד נשמע נהדר, ויש מקרים שזה יוצא ממש מגניב (קרה לי למשל בתזגום לסיום של צ'וביטס, ningyo hime. הייתה שם את המילה HARMONY שנהגתה בדגש על ההברה האחרונה מה שיצא בדיוק "הרמוני" בעברית, וזה השתלב נהדר!)אורי זיו כתב:תודה
למען האמת זה בדיוק אותו כמות הברות כמו בשיר - לא אמור להיות עודף, אז קל להבין
בכללי, כשאני מתרגם לרוב אני מנסה להשתמש במילים בעברית שדומות בצליל שלהם למילים ביפנית (בנקודות מסוימות) כמו התרגומים של אהוד מנור.
תודה על ההדרכה והעזרה! ואני אתעד ברשימת התזגומים=]
אגב נכנסתי לערוץ יוטיוב שלך ונפלתי על התרגום של SAKURA KISS - פשוט מעולה!
תודה רבה! האמת שזה תזגום עתיק יומן, משנת 2009 או משהו כזה, בין הראשונים שכתבתי, אבל תמיד נחמד לשמוע את זה ^^
- Adi
- מספר הודעות : 153
תאריך הצטרפות : 26.02.15
Re: hologram-nico touches the walls (גרסה אישית)
2016-03-07, 02:06
מעולה!
ואני ממש לא אומר את זה לכולם. אתה יכול לשאול אנשים פה עד כמה אני ביקורתי לעבודות שלהם.
שמרת על מבנה ומספר ההברות נכון, דאגת לחריזה כדי שיהיה קליט, הכתיבה אינה מרגישה כמו איזה תרגום מגוגל טרנסלייט.
ההצעה היחידה שלי היא להשתמש בסימני פיסוק כדי להקל על הקריאה.
המשך כך
ואני ממש לא אומר את זה לכולם. אתה יכול לשאול אנשים פה עד כמה אני ביקורתי לעבודות שלהם.
שמרת על מבנה ומספר ההברות נכון, דאגת לחריזה כדי שיהיה קליט, הכתיבה אינה מרגישה כמו איזה תרגום מגוגל טרנסלייט.
ההצעה היחידה שלי היא להשתמש בסימני פיסוק כדי להקל על הקריאה.
המשך כך
- ((Cressence
-
מספר הודעות : 402
תאריך הצטרפות : 28.12.14
מיקום : מרכז
Re: hologram-nico touches the walls (גרסה אישית)
2016-04-05, 10:19
יפה מאוד, מרגישים שהכנסת כאן הרבה רגש
ברוך הבא לפורום!
ברוך הבא לפורום!
Permissions in this forum:
אתה לא יכול להגיב לנושאים בפורום זה