- TheGeeTee1
-
מספר הודעות : 680
תאריך הצטרפות : 05.09.11
מיקום : מול מסך כלשהו
Kalafina - To the Beginning
2012-07-09, 18:42
יו~
הנה תזגום של העונה הקודמת.
מצטער שלא ממש טרחתי עם חריזה פה, גם ככה הקצב של השיר הזה קצת מוזר לפעמים ולא ברור איפה השורות מתחילות ומסתיימות. זו לא עצלנות! נשבע!
גם לא תרגמתי את הלטינית. אני חושב שלטינית זה יפה. תהרגו אותי. XD
אל ההתחלה
(Estia kasa misti vidi ato)
(Aa, miyo, maida sortamiya)
כמו שבעבר קרה, בוודאי הנס שוב יתרחש
ובקול עדין ורך, יצייר עתיד כה מעוות
כל זעקותי ותפילותי
לעולם ללא דמעות
נמוגות בטרם הן יגיעו אל
כל מקום שבשחקים העכורים
הצבועים בארגמן
אז אוותר על שלוותי ואצא
אור הירח הזוהר ביופיו
מחלחל וחודר אל ההתחלה
אל המקום ההוא
ובשקט את עיני אעצום
ואשלח את ידי
אל המרחקים
ובתוגתך אני
אאמין
(Mita krista kamidi sortamiya)
מיהו האחד אשר באמת צריך עזרה?
לבבי אשר הלך לאיבוד, חודר את השחקים
אם כשאני אבחר
מכולם, דווקא בך
אז אמצא את שמחתנו האחת
זה לא משנה כמה קרה האש
שבוערת בתוכי
חיוכך יהיה קרוב
(Istiya asoko amiwo)
חלום שמתפתל-
(Sorta asimi akana)
מהות של החיים-
(Istiya asimi amiwo)
תן לי לחזור לעולם המפוחד
אל תוך המים הטהורים
תן לי רק לחזור
את העצבות בלבד
איני רוצה למחוק
גם הגיון שבלב שוכן לו
אותו אני אחתוך, בלי היסוס
כך בשתי ידי
(Dorsche seba ika)
אור הירח הזוהר ביופיו
מתפוגג בדממה אל ההתחלה
ולא משאיר סימן
תחינתי אשר הפסיקה עודה
מתחבאת בעומקה
של האפלה
כל הימים בהם
היינו זה עם זו
הם שיר עדין כל כך
(Mistiosa sortiya imaya)
הצעות לשיפור יתקבלו בברכה,
נא לתת קרדיט בעת השימוש, תודה!
הנה תזגום של העונה הקודמת.
מצטער שלא ממש טרחתי עם חריזה פה, גם ככה הקצב של השיר הזה קצת מוזר לפעמים ולא ברור איפה השורות מתחילות ומסתיימות. זו לא עצלנות! נשבע!
גם לא תרגמתי את הלטינית. אני חושב שלטינית זה יפה. תהרגו אותי. XD
אל ההתחלה
(Estia kasa misti vidi ato)
(Aa, miyo, maida sortamiya)
כמו שבעבר קרה, בוודאי הנס שוב יתרחש
ובקול עדין ורך, יצייר עתיד כה מעוות
כל זעקותי ותפילותי
לעולם ללא דמעות
נמוגות בטרם הן יגיעו אל
כל מקום שבשחקים העכורים
הצבועים בארגמן
אז אוותר על שלוותי ואצא
אור הירח הזוהר ביופיו
מחלחל וחודר אל ההתחלה
אל המקום ההוא
ובשקט את עיני אעצום
ואשלח את ידי
אל המרחקים
ובתוגתך אני
אאמין
(Mita krista kamidi sortamiya)
מיהו האחד אשר באמת צריך עזרה?
לבבי אשר הלך לאיבוד, חודר את השחקים
אם כשאני אבחר
מכולם, דווקא בך
אז אמצא את שמחתנו האחת
זה לא משנה כמה קרה האש
שבוערת בתוכי
חיוכך יהיה קרוב
(Istiya asoko amiwo)
חלום שמתפתל-
(Sorta asimi akana)
מהות של החיים-
(Istiya asimi amiwo)
תן לי לחזור לעולם המפוחד
אל תוך המים הטהורים
תן לי רק לחזור
את העצבות בלבד
איני רוצה למחוק
גם הגיון שבלב שוכן לו
אותו אני אחתוך, בלי היסוס
כך בשתי ידי
(Dorsche seba ika)
אור הירח הזוהר ביופיו
מתפוגג בדממה אל ההתחלה
ולא משאיר סימן
תחינתי אשר הפסיקה עודה
מתחבאת בעומקה
של האפלה
כל הימים בהם
היינו זה עם זו
הם שיר עדין כל כך
(Mistiosa sortiya imaya)
הצעות לשיפור יתקבלו בברכה,
נא לתת קרדיט בעת השימוש, תודה!
- WingsOfLightLegend
-
מספר הודעות : 3163
תאריך הצטרפות : 10.12.11
מיקום : דיסנילנד~
Re: Kalafina - To the Beginning
2012-07-09, 19:58
ואוו... כל כך יפה. אני פשוט מתמוגגת כאן מהמילים, גיא... מדהיםמדהיםמדהים. ומושלם. *_*
- DarkMugen0
-
מספר הודעות : 412
תאריך הצטרפות : 08.09.11
מיקום : אי שם מעבר לספר
Re: Kalafina - To the Beginning
2012-07-11, 09:13
זה יצא פשוט מדהים והכל יושב מעולה
(והיו קטעים ממש מוזרים בשיר אבל גם אותם הצלחת)
אבל למה בלי לתזגם את הלטינית?
הסיסמה שלנו היא לא "נתזגם כאן את כולם"?
(והיו קטעים ממש מוזרים בשיר אבל גם אותם הצלחת)
אבל למה בלי לתזגם את הלטינית?
הסיסמה שלנו היא לא "נתזגם כאן את כולם"?
- TheGeeTee1
-
מספר הודעות : 680
תאריך הצטרפות : 05.09.11
מיקום : מול מסך כלשהו
Re: Kalafina - To the Beginning
2012-07-11, 11:12
שתי סיבות:DarkMugen0 כתב:זה יצא פשוט מדהים והכל יושב מעולה
(והיו קטעים ממש מוזרים בשיר אבל גם אותם הצלחת)
אבל למה בלי לתזגם את הלטינית?
הסיסמה שלנו היא לא "נתזגם כאן את כולם"?
א. אני מאוד אוהב צ'אנטינג בלטינית, אני חושב שאפילו אפשר לומר שזה סוג של אינסטרומנט בשבילי ולאו דווקא ליריקה. בטח כשזאת מקהלה. למשל, את ליליום אני מבין למה לתרגם, אבל קטעים אורקסטרליים אני חושב שזה מיותר.
ב. גם אם רציתי, לא מצאתי לה תרגום.
- TheSapphireDragon
-
מספר הודעות : 918
תאריך הצטרפות : 05.09.11
Re: Kalafina - To the Beginning
2012-07-11, 13:32
יפה~
- WingsOfLightLegend
-
מספר הודעות : 3163
תאריך הצטרפות : 10.12.11
מיקום : דיסנילנד~
Re: Kalafina - To the Beginning
2016-05-29, 18:54
*הקפצה חסרת רחמים מהעבר*
ראיתי את זה שוב ורציתי לציין, לא מדובר בלטינית אלה בשפה המומצאת של יוקי קאג'יורה שהיא שמה במלא שירים שלה, כולל של קאלאפינה, אז אל תרגיש רע אם אתה לא מתזגם את זה כי אין לזה באמת פירוש XD
*קפטן הטריוויה עפה הרחק*
ראיתי את זה שוב ורציתי לציין, לא מדובר בלטינית אלה בשפה המומצאת של יוקי קאג'יורה שהיא שמה במלא שירים שלה, כולל של קאלאפינה, אז אל תרגיש רע אם אתה לא מתזגם את זה כי אין לזה באמת פירוש XD
*קפטן הטריוויה עפה הרחק*
Permissions in this forum:
אתה לא יכול להגיב לנושאים בפורום זה