- Efi-Chan
- מספר הודעות : 114
תאריך הצטרפות : 25.04.13
מיקום : ישראל
Kalafina -Red Moon
2013-05-25, 16:50
שיר של ההרכב המוזיקלי (אני לא חושבת שיש שם שמתאר אותן יותר טוב), קלפינה, המורכב משלוש בנות. זו הסיבה שהשיר צבוע בשלושה צבעים
שחור - כולן יחד
אדום זמרת 1
סגול - זמרות 1+2
ורוד – זמרת 3
ורוד סגלגל – (זמרות 2+3)
עוד הערה: השיר כולל מילים בג'יבריש שלא זכו להתיייחסות. הייתי שמחה לשים אותן כמו שהם אם רק הייתי מוצאת אותן.
גרסה ווקלית
גרסת פסנתר
Red Moon
עת ש~ידי הושטה, עת שאח~זתי ב-ידך
התנגן לו תו בודד, גבוה, אי שם ב-תוך לבי
כשהפנינו מבט, אל השחקים, המת-כהים
העולם אשר, לא מפסיק,
את סיבובו, ק-רא ל~נו
אנשים הופכים ל-בני אנוש, רק אחרי
שלמדו, כאב ו-אהבה, הלא כן?
בצידו האחר, של אותו לילה בו
בכיתם, צלצולי, ה~זמן, מהדהדים
הקרמה אותה, אנו יוצרים יחדיו, ברקיע עוד
ת~נגן יום אחד, שיר אהבה, אני מא~מינה
ה~דמעות של ה-ירח ה~אדו~ם הן, מ~נגינה,
בו~אנחיה, כדי שאת, אורו נוכל, לחלוק בינך ו~ביני~
מכיוון שאתה, קראת לי, בחיפושך~
אני הרגשתי, כמו משאלה, שנוצרה ל-ראשונה
אוחז ביד-ך עד, שלשחקים, נגי-ע ע~ת
נרדוף את אור ה-ירח האדום מאז
מ~לי~ל יו~ני חם
מה רב מס-פרם של, א~נשים, שבכו
בעוד הם, נו~לדו, אל~ תוך ים, של דמעות?
מתוך צל של חלום, המתח-נן לאור
על ערש, הדווי רק
נ~שמעת, הללויה
קרמת הקיום, והחיים הרבה יותר מכ-איבה
מאשר היא, מש-מחת לב אנוש, מי יאמר לי, מה הסיבה?
א~ני תמיד אחלום, על איזו מ~נגינה שקטה ושלווה
כד~י שאוכל לישון, איתך גם אם, אתה ר-חוק מ-כאן
עת שאח~זתי ב-ידך
לראשונה, שיר נולד, אל תוך העולם, מתוך לבי
באמצ-עו של ה-ק~יץ שבור הלבב
מהדהד, שיר קינה, ו~קולו כה נוגה
אהבה, חלומות, ייעלמו יום אחד
אולם, טרם, שמעה, או~זנ-ך את קולי
עת ידי מחזיקה, פרח על, סף קמילה
תוהה אם, אי פעם, או~כל לחיות איתך?
בחלום על חורבן, בקצה של הזמן
התשמע, קול קורא
מ~רחוק הללויה?
אם זו תהיה, הפעם, ה~יחידה בשחקים כולם,
תן לשיר, אהבה, להדהד כאי-לו היה הוא, ל-הבה
היא~ החלה, לזרום,המנגינה ה~שוצ~פת אך השקטה
ח~לום ה-ירח האדום חולם
על שמי ליל ה-את-מול
שחור - כולן יחד
אדום זמרת 1
סגול - זמרות 1+2
ורוד – זמרת 3
ורוד סגלגל – (זמרות 2+3)
עוד הערה: השיר כולל מילים בג'יבריש שלא זכו להתיייחסות. הייתי שמחה לשים אותן כמו שהם אם רק הייתי מוצאת אותן.
גרסה ווקלית
גרסת פסנתר
Red Moon
עת ש~ידי הושטה, עת שאח~זתי ב-ידך
התנגן לו תו בודד, גבוה, אי שם ב-תוך לבי
כשהפנינו מבט, אל השחקים, המת-כהים
העולם אשר, לא מפסיק,
את סיבובו, ק-רא ל~נו
אנשים הופכים ל-בני אנוש, רק אחרי
שלמדו, כאב ו-אהבה, הלא כן?
בצידו האחר, של אותו לילה בו
בכיתם, צלצולי, ה~זמן, מהדהדים
הקרמה אותה, אנו יוצרים יחדיו, ברקיע עוד
ת~נגן יום אחד, שיר אהבה, אני מא~מינה
ה~דמעות של ה-ירח ה~אדו~ם הן, מ~נגינה,
בו~אנחיה, כדי שאת, אורו נוכל, לחלוק בינך ו~ביני~
מכיוון שאתה, קראת לי, בחיפושך~
אני הרגשתי, כמו משאלה, שנוצרה ל-ראשונה
אוחז ביד-ך עד, שלשחקים, נגי-ע ע~ת
נרדוף את אור ה-ירח האדום מאז
מ~לי~ל יו~ני חם
מה רב מס-פרם של, א~נשים, שבכו
בעוד הם, נו~לדו, אל~ תוך ים, של דמעות?
מתוך צל של חלום, המתח-נן לאור
על ערש, הדווי רק
נ~שמעת, הללויה
קרמת הקיום, והחיים הרבה יותר מכ-איבה
מאשר היא, מש-מחת לב אנוש, מי יאמר לי, מה הסיבה?
א~ני תמיד אחלום, על איזו מ~נגינה שקטה ושלווה
כד~י שאוכל לישון, איתך גם אם, אתה ר-חוק מ-כאן
עת שאח~זתי ב-ידך
לראשונה, שיר נולד, אל תוך העולם, מתוך לבי
באמצ-עו של ה-ק~יץ שבור הלבב
מהדהד, שיר קינה, ו~קולו כה נוגה
אהבה, חלומות, ייעלמו יום אחד
אולם, טרם, שמעה, או~זנ-ך את קולי
עת ידי מחזיקה, פרח על, סף קמילה
תוהה אם, אי פעם, או~כל לחיות איתך?
בחלום על חורבן, בקצה של הזמן
התשמע, קול קורא
מ~רחוק הללויה?
אם זו תהיה, הפעם, ה~יחידה בשחקים כולם,
תן לשיר, אהבה, להדהד כאי-לו היה הוא, ל-הבה
היא~ החלה, לזרום,המנגינה ה~שוצ~פת אך השקטה
ח~לום ה-ירח האדום חולם
על שמי ליל ה-את-מול
- WingsOfLightLegend
-
מספר הודעות : 3163
תאריך הצטרפות : 10.12.11
מיקום : דיסנילנד~
Re: Kalafina -Red Moon
2013-05-25, 19:49
שיר יפהפה שמזמן רציתי לתזגם, אחד המועדפים עלי של קאלאפינה. ממש אהבתי את התזגום ^_^ את המילים בקאג'יוראנית, השפה של יוקי קאג'יורה המלחינה, לא כזה קריטי לכתוב על לרוב הן באות בקאראוקה.. אבל לפעמים לא ואז צריך לנסות להבין מה אומרים שם, קרה לי בקאבר אחדxD ממש יפה, כל הכבוד!
- Efi-Chan
- מספר הודעות : 114
תאריך הצטרפות : 25.04.13
מיקום : ישראל
Re: Kalafina -Red Moon
2013-05-26, 19:21
~WingsOfLightLegend~ כתב:שיר יפהפה שמזמן רציתי לתזגם, אחד המועדפים עלי של קאלאפינה. ממש אהבתי את התזגום ^_^ את המילים בקאג'יוראנית, השפה של יוקי קאג'יורה המלחינה, לא כזה קריטי לכתוב על לרוב הן באות בקאראוקה.. אבל לפעמים לא ואז צריך לנסות להבין מה אומרים שם, קרה לי בקאבר אחדxD ממש יפה, כל הכבוד!
יש להן מלא שירים טובים, אבל זה שיר ממש יפה (ואיטי, אז יותר קל לי). זה השיר השלישי שהכרתי ונדלקתי מיד. אני שמחה לשמוע שנהנית.
נ.ב.אהבתי את "קאג'יוראנית" XD
- WingsOfLightLegend
-
מספר הודעות : 3163
תאריך הצטרפות : 10.12.11
מיקום : דיסנילנד~
Re: Kalafina -Red Moon
2013-05-27, 05:47
מעריצים המציאו לשפה הזאת שם, 90 אחוז שזה זהxDEfi-Chan כתב:~WingsOfLightLegend~ כתב:שיר יפהפה שמזמן רציתי לתזגם, אחד המועדפים עלי של קאלאפינה. ממש אהבתי את התזגום ^_^ את המילים בקאג'יוראנית, השפה של יוקי קאג'יורה המלחינה, לא כזה קריטי לכתוב על לרוב הן באות בקאראוקה.. אבל לפעמים לא ואז צריך לנסות להבין מה אומרים שם, קרה לי בקאבר אחדxD ממש יפה, כל הכבוד!
יש להן מלא שירים טובים, אבל זה שיר ממש יפה (ואיטי, אז יותר קל לי). זה השיר השלישי שהכרתי ונדלקתי מיד. אני שמחה לשמוע שנהנית.
נ.ב.אהבתי את "קאג'יוראנית" XD
Permissions in this forum:
אתה לא יכול להגיב לנושאים בפורום זה