- Stuchi
-
מספר הודעות : 11
תאריך הצטרפות : 29.06.13
Mukai Kaze- Full ver.
2013-07-12, 17:07
וואה לתזגם זה קשה DX
מעריכה אתכם כ"כ הרבה יותר עכשיו!!!
אבל הנה זה, תזגום ראשון שניסיתי לעשות D:'.. מהאנימה Maou Yuusha או בקצרה MaoYuu אנימה פוליטית ונחמדת שיצאה לפני.... שלוש עונות? D:
תהנו!!!
נ.ב- לא בטוחה אם זה התרגום באנגלית או לא, אבל אין ממש קשר בין המשפטים, ניסיתי לעשות מה שיכולתי X_X
רוח מבורכת
לה לה לה לה לה לה לה לה.. לה...
אני רוצה להיות בדרך ש-לך
זה בסדר אם זה רצונ-ך
כדי להסתיר עץ יש צורך ביער.
אם התחלנו משגיאה כל פעם
אני אהיה שמחה לפגוש שוב אותך
אפילו אם אין בזה שום היגיון
כוח לבדו הוא אינו נשק כלל
אתה לימדת אותי מה זה אומר רק עכשיו
רוצה להראות לך
איך העולם נראה בצידו השני
הרוח חזקה
אתה גם אמור לדעת
לא יכולה לעוף
אותה משאלה שאנחנו חולקים
עכשיו קח את ידי
ובוא יחד איתי, לשם
אם הרגשות הם חשובים לך
אני לא רוצה שזה יסתיים ככה
הסידור הזה שלנו יתערער לו
האם הסוף יקבל שוב משמעות
הדמעות שמגיעות לאחריו
למרות שישנו מצב שתשכח
בין אם זה הוא עצב שנשמע טבעי
או הדרך בה אני רוקדת לצלילך
הפרח לא ינבול
רק ייפגע ממכה חזקה
גם אם הוא עוד יוחלף
אני אמשיך לצפות בו מכאן
נעבור את אותו הכאב
ובוא ניקח חלק בנביטתו
עכשיו הקשב ברכות
לקולו של לורליי
התשובות הינן אזיקים
תאמר לי שעכשיו אוכל הכל, הכל לשכוח
הארץ אינה עוד, מקום בשבילנו
לכבוש את הצלקות, את הצעקה
לא מנסה לשקר לך
רוצה להראות לך
איך העולם נראה בצד השני
כי ישנו שיר חדש
אני רוצה לתת לו מילים
הרעד שבא אחריי,
מאשים את עצמך בהיות המרק קר
אז תן לנו להיות רק להיות תלויים בתקווה
מעריכה אתכם כ"כ הרבה יותר עכשיו!!!
אבל הנה זה, תזגום ראשון שניסיתי לעשות D:'.. מהאנימה Maou Yuusha או בקצרה MaoYuu אנימה פוליטית ונחמדת שיצאה לפני.... שלוש עונות? D:
תהנו!!!
נ.ב- לא בטוחה אם זה התרגום באנגלית או לא, אבל אין ממש קשר בין המשפטים, ניסיתי לעשות מה שיכולתי X_X
רוח מבורכת
לה לה לה לה לה לה לה לה.. לה...
אני רוצה להיות בדרך ש-לך
זה בסדר אם זה רצונ-ך
כדי להסתיר עץ יש צורך ביער.
אם התחלנו משגיאה כל פעם
אני אהיה שמחה לפגוש שוב אותך
אפילו אם אין בזה שום היגיון
כוח לבדו הוא אינו נשק כלל
אתה לימדת אותי מה זה אומר רק עכשיו
רוצה להראות לך
איך העולם נראה בצידו השני
הרוח חזקה
אתה גם אמור לדעת
לא יכולה לעוף
אותה משאלה שאנחנו חולקים
עכשיו קח את ידי
ובוא יחד איתי, לשם
אם הרגשות הם חשובים לך
אני לא רוצה שזה יסתיים ככה
הסידור הזה שלנו יתערער לו
האם הסוף יקבל שוב משמעות
הדמעות שמגיעות לאחריו
למרות שישנו מצב שתשכח
בין אם זה הוא עצב שנשמע טבעי
או הדרך בה אני רוקדת לצלילך
הפרח לא ינבול
רק ייפגע ממכה חזקה
גם אם הוא עוד יוחלף
אני אמשיך לצפות בו מכאן
נעבור את אותו הכאב
ובוא ניקח חלק בנביטתו
עכשיו הקשב ברכות
לקולו של לורליי
התשובות הינן אזיקים
תאמר לי שעכשיו אוכל הכל, הכל לשכוח
הארץ אינה עוד, מקום בשבילנו
לכבוש את הצלקות, את הצעקה
לא מנסה לשקר לך
רוצה להראות לך
איך העולם נראה בצד השני
כי ישנו שיר חדש
אני רוצה לתת לו מילים
הרעד שבא אחריי,
מאשים את עצמך בהיות המרק קר
אז תן לנו להיות רק להיות תלויים בתקווה
- WingsOfLightLegend
-
מספר הודעות : 3163
תאריך הצטרפות : 10.12.11
מיקום : דיסנילנד~
Re: Mukai Kaze- Full ver.
2013-07-12, 18:32
זה נחמד ^^
מבחינת הברות, מלרע ומלעל זה תזגום די ראשוני ולא הכי מדוייק. כלומר, אם ישירו את המילים האלה סביר להניח שזה לא יישמע כל כך רהוט כי ההגיה או לא מתאימה לקצב או לא נוחה בשפה העברית בחלק המהמקומות.
אבל זה חמוד אני אוהבת את המילים!
מבחינת הברות, מלרע ומלעל זה תזגום די ראשוני ולא הכי מדוייק. כלומר, אם ישירו את המילים האלה סביר להניח שזה לא יישמע כל כך רהוט כי ההגיה או לא מתאימה לקצב או לא נוחה בשפה העברית בחלק המהמקומות.
אבל זה חמוד אני אוהבת את המילים!
- Stuchi
-
מספר הודעות : 11
תאריך הצטרפות : 29.06.13
Re: Mukai Kaze- Full ver.
2013-07-12, 21:19
בע, היה לי ממש קשה לעברת את המילים כי כמו שאמרתי, זה מתחבר למשפטים לא הכי קשורים בעולם ):~WingsOfLightLegend~ כתב:זה נחמד ^^
מבחינת הברות, מלרע ומלעל זה תזגום די ראשוני ולא הכי מדוייק. כלומר, אם ישירו את המילים האלה סביר להניח שזה לא יישמע כל כך רהוט כי ההגיה או לא מתאימה לקצב או לא נוחה בשפה העברית בחלק המהמקומות.
אבל זה חמוד אני אוהבת את המילים!
פלוס, למה אין יותר מילים בעברית?! XD
תודה ;;'..
- PenguinMusume
-
מספר הודעות : 661
תאריך הצטרפות : 09.09.11
מיקום : unmei no itaru basho
Re: Mukai Kaze- Full ver.
2013-07-19, 10:47
מאויו! *O* איזה שירים יפים יש לסדרה הזאת גאד ♥♥♥
המילים בהחלט חמודות! יש בעיות הטעמה או מספר לא נכון של הברות פה ושם אבל אלה דברים שעם הזמן לומדים לעבוד איתם. מחכה לראות עוד תזגומים שלך פה!
המילים בהחלט חמודות! יש בעיות הטעמה או מספר לא נכון של הברות פה ושם אבל אלה דברים שעם הזמן לומדים לעבוד איתם. מחכה לראות עוד תזגומים שלך פה!
- Stuchi
-
מספר הודעות : 11
תאריך הצטרפות : 29.06.13
Re: Mukai Kaze- Full ver.
2013-07-19, 13:22
PenguinMusume כתב:מאויו! *O* איזה שירים יפים יש לסדרה הזאת גאד ♥♥♥
המילים בהחלט חמודות! יש בעיות הטעמה פה או מספר לא נכון של הברות ושם אבל אלה דברים שעם הזמן לומדים לעבוד איתם. מחכה לראות עוד תזגומים שלך פה!
יאי יש הכרה לסדרה הזאת!! :'DDD
ואני מתה על השיר הזה! למרות שהזמרת טיפה צווחנית XP
ותודה רבה ;-;'..
Re: Mukai Kaze- Full ver.
2013-07-19, 14:47
מזל טוב על תזגומך הראשון~~ ^_^
יצא לך ממש חמוד! אני מסכים עם ווינגי בקטע של מלעל/מלרע. לפעמים צריך טיפה לעוות את המילים כדי שיתאימו לקצב.
אבל סך הכל עבודה לא רעה לפעם ראשונה, ומכאן אפשר להשתפר!
וכל הכבוד על התרגום. אם באמת לא היה קשר בין המשפטים בתרגום לאנגלית, אז כאן זה לא ניכר בכלל
יצא לך ממש חמוד! אני מסכים עם ווינגי בקטע של מלעל/מלרע. לפעמים צריך טיפה לעוות את המילים כדי שיתאימו לקצב.
אבל סך הכל עבודה לא רעה לפעם ראשונה, ומכאן אפשר להשתפר!
וכל הכבוד על התרגום. אם באמת לא היה קשר בין המשפטים בתרגום לאנגלית, אז כאן זה לא ניכר בכלל
- Stuchi
-
מספר הודעות : 11
תאריך הצטרפות : 29.06.13
Re: Mukai Kaze- Full ver.
2013-07-20, 23:48
HebrewTranslations כתב:מזל טוב על תזגומך הראשון~~ ^_^
יצא לך ממש חמוד! אני מסכים עם ווינגי בקטע של מלעל/מלרע. לפעמים צריך טיפה לעוות את המילים כדי שיתאימו לקצב.
אבל סך הכל עבודה לא רעה לפעם ראשונה, ומכאן אפשר להשתפר!
וכל הכבוד על התרגום. אם באמת לא היה קשר בין המשפטים בתרגום לאנגלית, אז כאן זה לא ניכר בכלל
וואו תודה רבהרבהרבה!! ;_;!!
אני אקח את התגובות שלכם ואשתפר לפעם הבאה שאני אנסה לתזגם ;u;~~
- TheSapphireDragon
-
מספר הודעות : 918
תאריך הצטרפות : 05.09.11
Re: Mukai Kaze- Full ver.
2013-07-21, 21:43
טוב, את כל הצדדים החלשים יותר של התזגום עמיתיי המלומדים העלו כבר, אז כל מה שיש לי להוסיף זה שבסך הכל התזגום באמת חביב ושתמשיכי לנסות כי עם הזמן משתפרים ואני בטוחה שתשלטי בעניין ממש מהר.
Permissions in this forum:
אתה לא יכול להגיב לנושאים בפורום זה